Conferința de traduceri ale operei lui Shakespeare

Conferința internațională de traduceri ale operei lui Shakespeare „A Great Feast of Languages”  este o inițiativă a British Council, Globe Education, Writers’ Centre Norwich (WCN) și a Centrului Britanic pentru traduceri literare (BCLT), în parteneriat cu Universitatea din Köln. 

Conferința şi-a propus să încurajeze colaborarea dintre traducători și practicieni de teatru, aducându-i împreună în Koln, Germania, pentru o săptămână intensivă de ateliere și discuții concentrate pe traducerea operei lui Shakespeare în limbile germană, poloneză și română. Acest eveniment face parte dintr-o serie de workshop-uri axate pe traducerea lui Shakespeare ce au loc în întreaga lume, în țări precum Qatar, Germania, Brazilia, India şi Marea Britanie.

Atelierele doresc să analizeze o parte esenţială din opera lui Shakespeare, dar şi, cel puţin, un text shakespearian cu o deosebită relevanță locală. Workshop-urile includ, de asemenea, sesiuni ce explorează traducerea de dialoguri, jocuri de cuvinte și sonete.

British Council a susținut participarea la această conferinţă a 10 traducători din România, specialişti ai universităților din București, Iași, Sibiu, Timișoara. 

Aflați mai multe detalii despre experienţa traducătorilor români la conferinţă, accesând link-ul de mai jos.